Skip to main content
Skip to content

Women in Asia: In Books and Films: Speaker

Tze-lan Deborah Sang 桑梓蘭

 

Dr. Tze-Lan Sang 

Professor of Chinese, Michigan State University
 

Tze-lan Sang's teaching and research focus on modern Chinese literature and culture.Her first book, The Emerging Lesbian: Female Same-Sex Desire in Modern China (University of Chicago Press, 2003), sheds light on China's formative bourgeoisie's pursuit of modernity and cosmopolitanism since the early twentieth century by tracing the rise of a system of sexuality revolving around the heterosexual/homosexual binary, of which the woman-preferring woman is a crucial, contested link.

Other Author Publications

“The Modern Girl in Modern Chinese Literature.” In A Companion to Modern Chinese Literature, ed. Yingjin Zhang. Chichester, UK: Wiley-Blackwell, 2015. 411-23.

 

“From Flowers to Boys: Queer Adaptation in Wu Jiwen’s The Fin-de-siècle Boy Love Reader.” In Queer Sinophone Cultures, ed. Howard H. Chiang and Larissa Heinrich. London: Routledge, 2013. 67-83.

 

“Women’s Film and Visual Ethnography: On Hu Tai-Li’s Documentaries.” In Woman in the Lens: Gender in Chinese Cinema, ed. Lin Shaoxiong. Beijing: China Film Press, 2013. [In Chinese]

“Reclaiming Taiwan’s Colonial Modernity: The Case of Viva Tonal: The Dance Age.” In Documenting Taiwan on Film: Issues and Methods in New Documentaries, ed. Sylvia Li-chun Lin and Tze-lan D. Sang. London: Routledge, 2012. 60-88.

 

“Chapter I: Introduction,” written (as first author) with Sylvia Li-chun Lin. In Documenting Taiwan on Film: Issues and Methods in New Documentaries, ed. Sylvia Li-chun Lin and Tze-lan D. Sang. London: Routledge, 2012. 1-10.

 

“Romancing Rhetoricity and Historicity: The Representational Politics and Poetics of Little Reunion.” In Eileen Chang: Romancing Languages, Cultures, Genres, ed. Kam Louie. Hong Kong: University of Hong Kong Press, 2012. 193-215.

 

“Failed Modern Girls in Early-twentieth-century China.” In Performing “Nation”: Gender Politics in Literature, Theater and the Visual Arts of China and Japan, 1880-1940, ed. Catherine Yeh, Doris Croissant, and Joshua Mostow. Leiden: Brill Academic Publishers, 2008. 179-202.

 

“The Transgender Body in Wang Dulu’s Crouching Tiger, Hidden Dragon.” In Modernity Incarnate: Refiguring Chinese Body Politics, ed. Larissa Heinrich and Fran Martin. Honolulu: University of Hawaii Press, 2006. 98-112.

 

“The Female Bildungsroman in Wang Dulu’s Beijing-Flavored Novels.” In Beijing: Urban Imagination and Cultural Memory, ed. Chen Pingyuan and David Der-wei Wang. Beijing: Beijing University Press, 2005. 209-38. [In Chinese]

 

“Women’s Work and Boundary Transgression in Wang Dulu’s Popular Novels.” In Gender in Motion: Divisions of Labor and Cultural Change in Late Imperial and Modern China, ed. Bryna Goodman and Wendy Larson. Lanham: Rowman and Littlefield Publishers, 2005. 287-308.“At the Juncture of Censure and Mass Voyeurism: Narratives of Female Homoerotic Desire in Post-Mao China.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 8, no. 4 (2002): 523-52.

 

“At the Juncture of Censure and Mass Voyeurism: Narratives of Female Homoerotic Desire in Post-Mao China.” GLQ: A Journal of Lesbian and Gay Studies 8, no. 4 (2002): 523-52.

 

“The Discourse of Urban Space in The Old Capital.” In Space, Region and Culture, ed. Li Fengmao and Liu Yuanru. Taipei: Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, 2002. 439-74. [In Chinese]

 

“The Fate of The Peony Pavilion Abroad.” Shijie (Horizons) no. 2 [Beijing] (2001): 208-20. [In Chinese]

 

“Three Recent Productions of The Peony Pavilion.” Daya (Connoisseurship, a Magazine on Art and Literature) no. 11 [Taipei] (2000): 40-52. [In Chinese]

 

“Feminism’s Double: Lesbian Activism in the Mediated Public Sphere of Taiwan.” In Spaces of Their Own: Women's Public Sphere in Transnational China, ed. Mayfair Yang. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1999. 132-61.

 

“Translating Homosexuality: The Discourse of Tongxing’ai in Republican China (1912-1949).” In Tokens of Exchange: The Problem of Translation in Global Circulations, ed. Lydia H. Liu. Durham: Duke University Press, 1999. 276-304.

 

“Eileen Chang's Eighteen Springs and The Affinity of Half a Lifetime: A Study of the Popular Novel.” In Chinese Literary Theory and Popular Culture, ed. Peng Hsiao-yen. Taipei: Institute of Chinese Literature and Philosophy, Academia Sinica, 1999. 677-705. [In Chinese]

Dr. Sang's Books